miércoles, 7 de marzo de 2012

My coolest & awesome August

Como lo prometido es deuda, hoy os enseño uno de los lugares más lejanos, fríos e impactantes en los que he estado. Es uno de esos sitios que te hacen sentir muy pequeñita y a la vez muy afortunada por poder conocerlo. Por su gran magnitud, el Glaciar Perito Moreno ha sido considerado por muchos la octava maravilla del mundo. Su frente tiene 4 km de largo y más de 60 metros de altura sobre el lago y en total ocupa 200 km2. Dicho así parecen solo datos, pero estar debajo de esa  increíble pared de hielo es todo un espectáculo y te hace consciente de la gran magnitud de la naturaleza.

As promised, today I show you one of the most distant, cool and impressive places I have ever been. It is one of those places that make you feel very tiny and also very lucky to have been there. Because of its great size, the Perito Moreno Glacier has been considered by many the eighth wonder of the world. The front is 4 km long and more than 60 feet above the lake and it covers 200 km2. Be under this incredible wall of ice is quite a sight and makes you aware of the enormity of nature. 

Este glaciar está situado en la provincia de Santa Cruz, en el suroeste de Argentina. Para llegar hasta allí tomamos un avión desde Buenos Aires a El Calafate, la localidad donde estuvimos hospedados durante 5 días y que está aproximadamente a 80 km del glaciar. Estas eran las casitas donde nos alojamos, muy acogedoras y calentitas, daba gusto llegar después de un día de largos paseos. :)

This glacier is located in Santa Cruz province, in southwestern Argentina. To get there we took a plane from Buenos Aires to El Calafate, the town where we stayed for 5 days,  approximately 80 km distance from the glacier. These were the houses where we stayed, very warm and confortable, it was a pleasure to arrive after a day of long walks. :)
El Perito Moreno forma parte del Parque Nacional de los Glaciares, está situado sobre la cordillera de Los Andes, límite natural entre Chile y Argentina y es uno de los pocos glaciares que se mantiene estable a pesar del calentamiento global.
Para conocer el glaciar tuvimos que contratar una excursión de ida y vuelta en autobús en una agencia de turismo (El Calafate está lleno de estas agencias, así que una vez allí se puede elegir la que mejor se adapte a nuestras necesidades). Las excursiones parten desde el embarcadero en Bajo de la Sombra, en donde montamos en un catamarán que nos llevó al otro lado del Lago.

The Perito Moreno is part of Glacier National Park, is located on the Andes, the natural border between Chile and Argentina and is one of the few glaciers that is stable in spite of global warming.
To reach the glacier we bought tickets for a bus tour in a travel agency (El Calafate is full of these agencies, so once there you can choose what best suits your needs). Tours depart from the pier at Bajo de la Sombra, where we took a ship that took us across the lake.

Por si fuera poco con verlo y disfrutar de la inmensidad de este impresionante bloque de hielo, contratamos  también una excursión de minitrekking que nos llevó a caminar por encima del propio glaciar. Fue sin duda una de las experiencias más bonitas e inolvidables que he vivido. No sé cómo explicarlo, es una sensación que nunca antes había experimentado. 

In addition to see and enjoy the vastness of this impressive block of ice, we also did a mini trekking tour that took us to walk over the glacier itself. It was definitely one of the most beautiful and unforgettable experiences I have lived. I cannot explain, is a feeling I never experienced before.
Para la caminata son imprescindibles unos grampones metálicos que se colocan en la suela de los zapatos, por eso os recomiendo que llevéis calzado cómodo, con cordones y que os permita una buena sujeción. Si no tenéis el adecuado no os preocupéis, podéis hacer como yo y alquilar unas botas en cualquier tienda especializada de El Calafate (creo que me costaron como 10 euros por día). El recorrido está marcado por unos guías muy simpáticos que luego te invitan a un almuerzo típico en medio del glaciar. Fue algo que nos sorprendió muchísimo, íbamos caminando y de repente nos encontramos en medio del hielo con unas mesitas con refrescos, snaks etc. No voy a decir que tuviese mucha sed, ya que me había pasado toda la caminata chupando piedritas de hielo :) (cosa que al parecer no es muy recomendable por si están sucias o algo), pero aquel pequeño almuerzo nos sentó de lujo. 

To walk on the ice, metal crampons are essential, they are placed on the soles of shoes, so I recommend you to bring comfortable shoes, with laces and that allow you a good grip. If you don´t have this kind of shoes don´t worry, you can do like me and rent boots in any shop in El Calafate (I think it cost me about 10 euros per day). The route is marked by a very friendly guide and then you are invited to a typical lunch in the middle of the glacier. It was something that surprised us very much, we were walking and suddenly we saw in the ice some tables with drinks, snacks etc. I wasn´t thirsty, as I had spent the entire walk sucking ice pebbles :) (which apparently is not recommended in case they are dirty or something), but that little lunch was fantastic.

Durante el recorrido nos encontramos con grietas en el hielo de un azul muy intenso por la cuales corre el agua y disfrutamos de unas vistas espectaculares desde lo alto del glaciar.

During the journey we found very deep blue cracks in the ice through which runs the water and enjoyed spectacular views from atop the glacier.
Tras la caminata por encima del Glaciar volvimos por un bosque lleno de árboles centenarios y especies propias de la zona. Ya habíamos pasado antes por este bosque pero con  la emoción de caminar por el hielo no prestamos atención a la maravillosa vegetación, que a la vuelta si pudimos apreciar. Montamos de nuevo en el catamarán, esta vez para hacer un recorrido a 300 metros del frente por el Canal de los Témpanos. Fue entonces cuando nos quedamos boquiabiertos con la altura y la magnitud del glaciar. La naturaleza virgen aporta una paz indescriptible y un silencio que solo se rompe por los desprendimientos de bloques de hielo que caen al Lago. Cuando pasa esto, el estruendo es impresionante y  luego estos bloques se pueden observar en forma de témpanos flotantes de diferentes tamaños. Este es uno de los atractivos principales para los turistas.

After the walk over the glacier we returned through a forest full of ancient trees and species of the area. We had already gone through this forest but with the thrill of walking on the ice we didn´t pay attention to the wonderful vegetation. We got back to the boat, this time for a journey very close to the front of the glacier by Canal de los Témpanos (Canal of the Icebergs). That was when we were in awe with the height and extent of the glacier. The wilderness provides an indescribable peace and silence that is broken only by the detachment of blocks of ice falling into the lake. When this happens, the sound is awesome and then these blocks can be seen as floating icebergs of different sizes. This is one of the main attractions for tourists.

Una vez de vuelta en El Calafate hicimos otras muchas cosas, como disfrutar de la gastronomía, conocer el pueblo o pasear a caballo por las llanuras de la Patagonia. Esto fue otra de las cosas que más me gustó. Hicimos una cabalgata de dos horas por Bahía Redonda, bordeando la costa del Lago Argentino donde pudimos ver flamencos y cisnes de cuello negro en su hábitat natural, cosa que nunca había visto antes J. Además subimos a lo alto de una montaña desde donde pudimos disfrutar de una vista panorámica de El Calafate. Contratamos esta excursión con un gaucho muy amable que nos contó historias fascinantes. Además tuvimos la suerte de que ese día no había nadie más e hicimos el recorrido nosotros solos, con él claro! Al terminar nos invitó a tomar mate en su casa, un lugar muy típico de la Patagonia lleno de trofeos de caza (no aptos para sensibles jajaja).

Once back in El Calafate we did many other things, like enjoying the food, walking around town or riding a horse across the plains of Patagonia. This was another thing I liked most. We did a two hour ride around Bahía Redonda, along the shore of Lago Argentino, where we saw flamingos and black-necked swans in their natural habitat, which I had never seen before J. Also we climbed the top of a mountain from where we enjoyed a panoramic view of El Calafate. We bought this trip to a very friendly gaucho who told us fascinating stories. Also we were lucky that this day there was no one and we did kinda private tour! At the end he invited us to drink mate at his home, a very typical Patagonia house filled with hunting trophies (not suitable for the sensitives lol).
En definitiva, ha sido una un viaje muy especial, una experiencia única en la que me encontré con una naturaleza totalmente distinta a la que había conocido hasta ese momento, y que solo había podido ver en fotos o documentales. Quiero aprovechar este post para darle las gracias a mi novio Franco, la razón por la que pude disfrutar de este viaje y de muchos otros. Te quiero. Espero que os haya gustado este recorrido por tierras lejanas. Nos vemos en el siguiente post y perdonad que no haya actualizado antes, pero es que estuve un poco malita :) (virus de entretiempo).

In short, it was a very special trip, a unique experience in which I found a totally different nature that I had only seen in pictures or documentaries. I take this post to thank my boyfriend Franco, the reason I enjoyed this trip and many others. I love you.
Hope you have enjoyed this journey through distant lands. See you at the next post and forgive me for not updating earlier, but I was a little sick :) (virus typical of the time).

Mil besos y que tengáis feliz día. :)

Kisses & Hugs & Have a happy day. :)

2 comentarios:

  1. Vaya viajecitos te montas, qué envidia! Estoy impresionada con el lugar, es preciosísimo!! :*****

  2. Gracias Paula!!! Pues ya sabes, coge la mochila!!! jaja La verdad es que fue uno de los sitios que mas me gustó, sin duda.