Como lo prometido es deuda, hoy os enseño uno de los lugares más lejanos, fríos e impactantes en los que he estado. Es uno de esos sitios que te hacen sentir muy pequeñita y a la vez muy afortunada por poder conocerlo. Por su gran magnitud, el Glaciar Perito Moreno ha sido considerado por muchos la octava maravilla del mundo. Su frente tiene 4 km de largo y más de 60 metros de altura sobre el lago y en total ocupa 200 km2. Dicho así parecen solo datos, pero estar debajo de esa increíble pared de hielo es todo un espectáculo y te hace consciente de la gran magnitud de la naturaleza.
As promised,
today I show you one
of the most distant, cool and impressive places I have ever been. It is one of
those places that make you feel very tiny and also very lucky
to have been there. Because of its great
size, the Perito Moreno Glacier has been considered by many the eighth wonder of the world. The front is 4 km long
and more than 60 feet above the lake and it covers 200 km2. Be under this incredible wall of ice is quite a
sight and makes you aware of
the enormity of nature.
Este glaciar está situado en la provincia de Santa Cruz, en
el suroeste de Argentina. Para llegar hasta allí tomamos un avión desde Buenos
Aires a El Calafate, la localidad donde estuvimos hospedados durante 5 días y
que está aproximadamente a 80 km del glaciar. Estas eran las casitas donde nos
alojamos, muy acogedoras y calentitas, daba gusto llegar después de un día de
largos paseos. :)
This glacier is located in Santa Cruz
province, in southwestern Argentina. To get there we took a plane from Buenos
Aires to El Calafate, the town where we stayed for 5 days, approximately 80 km distance from the glacier.
These were the houses where we stayed, very warm and confortable, it was a
pleasure to arrive after a day of long walks. :)
El Perito Moreno forma parte del Parque Nacional de los
Glaciares, está situado sobre la cordillera de Los Andes, límite natural entre
Chile y Argentina y es uno de los pocos glaciares que se mantiene estable a
pesar del calentamiento global.
Para conocer el glaciar tuvimos que contratar una excursión
de ida y vuelta en autobús en una agencia de turismo (El Calafate está lleno de
estas agencias, así que una vez allí se puede elegir la que mejor se adapte a
nuestras necesidades). Las excursiones parten desde el embarcadero en Bajo de
la Sombra, en donde montamos en un catamarán que nos llevó al otro lado del
Lago.
The Perito
Moreno is part of Glacier National Park, is
located on the Andes, the natural border between Chile and Argentina and is one of the few glaciers that is stable in spite of
global warming.
To reach the glacier we bought tickets
for a bus tour in
a travel agency (El Calafate is
full of these agencies, so once
there you can choose what best suits your needs). Tours
depart from the pier at Bajo de la Sombra, where we took a ship that took us across
the lake.
Por si fuera poco con verlo y disfrutar de la inmensidad de este
impresionante bloque de hielo, contratamos también una excursión de minitrekking que nos
llevó a caminar por encima del propio glaciar. Fue sin duda una de las
experiencias más bonitas e inolvidables que he vivido. No sé cómo explicarlo, es
una sensación que nunca antes había experimentado.
In addition to see and enjoy the vastness of
this impressive block of ice, we also did a mini trekking tour that took us to
walk over the glacier itself. It was definitely one of the most beautiful and
unforgettable experiences I have lived. I cannot explain, is a feeling I never
experienced before.
Para la caminata son imprescindibles unos grampones
metálicos que se colocan en la suela de los zapatos, por eso os recomiendo que llevéis
calzado cómodo, con cordones y que os permita una buena sujeción. Si no tenéis
el adecuado no os preocupéis, podéis hacer como yo y alquilar unas botas en
cualquier tienda especializada de El Calafate (creo que me costaron como 10
euros por día). El recorrido está marcado por unos guías muy simpáticos que
luego te invitan a un almuerzo típico en medio del glaciar. Fue algo que nos
sorprendió muchísimo, íbamos caminando y de repente nos encontramos en medio
del hielo con unas mesitas con refrescos, snaks etc. No voy a decir que tuviese
mucha sed, ya que me había pasado toda la caminata chupando piedritas de hielo :) (cosa que al parecer
no es muy recomendable por si están sucias o algo), pero aquel pequeño almuerzo
nos sentó de lujo.
To walk
on the ice, metal crampons are essential,
they are placed on the soles of shoes, so I recommend you
to bring comfortable shoes, with
laces and that allow you a good
grip. If you don´t have this kind of shoes don´t worry, you can do like me and rent
boots in any shop
in El Calafate (I
think it cost me about 10 euros per day). The
route is marked by a very friendly guide and then you are invited to a typical lunch in the middle of the glacier. It was something
that surprised us very much, we were walking and suddenly we saw in the ice some
tables with drinks, snacks etc. I wasn´t thirsty, as I had
spent the entire walk sucking
ice pebbles :) (which
apparently is not recommended in case
they are dirty or something), but that little lunch
was fantastic.
Durante el recorrido nos encontramos con grietas en el hielo
de un azul muy intenso por la cuales corre el agua y disfrutamos de unas vistas
espectaculares desde lo alto del glaciar.
During the journey we found very deep blue cracks in the ice through which runs the
water and enjoyed spectacular views from atop the glacier.
Tras la caminata por encima del Glaciar volvimos por un
bosque lleno de árboles centenarios y especies propias de la zona. Ya habíamos
pasado antes por este bosque pero con la
emoción de caminar por el hielo no prestamos atención a la maravillosa
vegetación, que a la vuelta si pudimos apreciar. Montamos de nuevo en el
catamarán, esta vez para hacer un recorrido a 300 metros del frente por el Canal
de los Témpanos. Fue entonces cuando nos quedamos boquiabiertos con la altura y
la magnitud del glaciar. La naturaleza virgen aporta una paz indescriptible y
un silencio que solo se rompe por los desprendimientos de bloques de hielo que
caen al Lago. Cuando pasa esto, el estruendo es impresionante y luego estos bloques se pueden observar en
forma de témpanos flotantes de diferentes tamaños. Este es uno de los
atractivos principales para los turistas.
After
the walk over the glacier we returned through a forest full of ancient trees
and species of the area. We had already gone through this forest but with the
thrill of walking on the ice we didn´t pay attention to the wonderful
vegetation. We got back to the boat, this time for a journey very close to the
front of the glacier by Canal de los Témpanos (Canal of the Icebergs). That was
when we were in awe with the height and extent of the glacier. The wilderness
provides an indescribable peace and silence that is broken only by the
detachment of blocks of ice falling into the lake. When this happens, the sound
is awesome and then these blocks can be seen as floating icebergs of different
sizes. This is one of the main attractions for tourists.
Una vez de vuelta en El Calafate hicimos otras muchas cosas,
como disfrutar de la gastronomía, conocer el pueblo o pasear a caballo por las
llanuras de la Patagonia. Esto fue otra de las cosas que más me gustó. Hicimos
una cabalgata de dos horas por Bahía Redonda, bordeando la costa del Lago
Argentino donde pudimos ver flamencos y cisnes de cuello negro en su hábitat
natural, cosa que nunca había visto antes J.
Además subimos a lo alto de una montaña desde donde pudimos disfrutar de una
vista panorámica de El Calafate. Contratamos esta excursión con un gaucho muy
amable que nos contó historias fascinantes. Además tuvimos la suerte de que ese
día no había nadie más e hicimos el recorrido nosotros solos, con él claro! Al
terminar nos invitó a tomar mate en su casa, un lugar muy típico de la Patagonia
lleno de trofeos de caza (no aptos para sensibles jajaja).
Once back in El Calafate we did
many other things, like enjoying the food, walking around town or riding a horse across
the plains of Patagonia. This was
another thing I liked most. We did a two hour ride
around Bahía Redonda, along the shore of Lago Argentino,
where we saw flamingos and black-necked swans in their natural habitat,
which I had never seen before J. Also
we climbed the top of a mountain from where we enjoyed
a panoramic view of El Calafate.
We bought this trip to a very friendly gaucho
who told us fascinating stories. Also we were lucky that
this day there was no one and we did
kinda private tour! At the end he invited us to drink mate at his home, a very typical
Patagonia house filled with hunting trophies (not suitable for the sensitives
lol).
En definitiva, ha sido una un viaje muy especial, una
experiencia única en la que me encontré con una naturaleza totalmente distinta
a la que había conocido hasta ese momento, y que solo había podido ver en fotos
o documentales. Quiero aprovechar este post para darle las gracias a mi novio Franco,
la razón por la que pude disfrutar de este viaje y de muchos otros. Te quiero. Espero
que os haya gustado este recorrido por tierras lejanas. Nos vemos en el
siguiente post y perdonad que no haya actualizado antes, pero es que estuve un
poco malita :)
(virus de entretiempo).
In short, it was a very special trip,
a unique experience in which I found a totally different nature that I had only
seen in pictures or documentaries. I take this post to thank my boyfriend Franco,
the reason I enjoyed this trip and many others. I love you.
Hope you have enjoyed this journey through distant lands. See you at the next post and forgive me for not
updating earlier, but I was a little sick :) (virus typical of
the time).
Kisses
& Hugs & Have a happy day. :)
Vaya viajecitos te montas, qué envidia! Estoy impresionada con el lugar, es preciosísimo!! :*****
ResponderEliminarGracias Paula!!! Pues ya sabes, coge la mochila!!! jaja La verdad es que fue uno de los sitios que mas me gustó, sin duda.
ResponderEliminar